Après avoir lu tous vos commentaires (OUI ! Je les lis tous passionnément et avec amour), j’ai vu que nombre d’entre vous préféraient chanter en français. Ce qui est louable : en chantant dans notre langue maternelle, nous n’avons plus d’excuses pour faire du yaourt ! Et effectivement sur SingStar, 90% des chansons sont composées dans la langue de Shakespeare. Pourtant les paroles de chansons anglo-saxonnes – même celles des refrains les plus populaires – sont loin d’être toujours profondes.
Le site Pardon My French (expression anglaise qui signifie « Excusez mon langage ») rend compte du ridicule de certaines paroles :

Ce projet collaboratif part d’un principe simple : chacun peut traduire un morceau en anglais, prendre sa version instrumentale, et chanter par-dessus les paroles en français. Ainsi, Cindy et Wendy ont repris l’Oeil du Tigre (Eye of the Tiger de Survivor), Alain Laplantin revisite Jump de Van Halen avec Pomme de Terre Saute et Révolution Musicale Where Is My Mind des Pixies avec Où est mon esprit. Ce ne sont que des exemples : Pardon My French compte des dizaines et des dizaines de tubes anglais à la sauce frenchy. Imaginez Wannabe des Spice Girls ou Sexy Girl de Clara Morgane ou… non attendez, oubliez ce que je viens de dire.
Conclusion : si certaines chansons sonnent mieux en anglais, c’est peut-être que nous avons moins conscience du sens de leurs paroles. Ce qui ne veut pas dire que nous devons moins les aimer, le plus célèbre exemple restant Yellow Submarine des Beatles (« Nous vivons tous dans un sous-marin jaune, un sous-marin jaune, un sous-marin jaune »).


